FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.
Cerca
 
 

Risultati per:
 


Rechercher Ricerca avanzata

Ultimi argomenti attivi
» Appuntamenti mensili Caffè letterario Arte & Scienza
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptySab 20 Gen 2024 - 19:51 Da Admin

» Buon Compleanno a Rosetta Di Bella
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 30 Ago 2022 - 18:51 Da Admin

» Dind'a 'ndó
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptySab 30 Lug 2022 - 13:02 Da Admin

» Benvenuta MariaM
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMer 27 Lug 2022 - 0:02 Da Admin

» Lucio Musto è pure qui... siate pazienti!
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 26 Lug 2022 - 23:58 Da Admin

» Per Richiedere la Selezione a Membro Giuria
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyGio 21 Lug 2022 - 23:12 Da Admin

» Per Richiedere la Selezione a Membro Giuria
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyGio 21 Lug 2022 - 23:11 Da Admin

» Flavia Vizzari
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 19 Lug 2022 - 15:20 Da Admin

» Lirica : Il Tenore Amerigo Marino
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptySab 16 Lug 2022 - 23:20 Da Admin

» PREMIO POESIA A.S.A.S.
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptySab 16 Lug 2022 - 15:15 Da Admin

» Comunicato Stampa
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyVen 15 Lug 2022 - 0:03 Da Admin

» Buon Compleanno x Mimmo Spanò
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyVen 15 Lug 2022 - 0:01 Da Admin

» Benvenuto NICOLA COMUNALE
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyGio 14 Lug 2022 - 23:53 Da Admin

» Flora Restivo Auguri
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyDom 13 Mar 2022 - 23:02 Da Admin

» Nuova Edizione Messina in Arte Asas 2022
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMer 16 Feb 2022 - 9:19 Da Admin

» Il caso A.N.PO.S.DI. siciliano
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyGio 17 Giu 2021 - 18:25 Da Admin

» Incontri Culturali in Virtuale su chat Jitsi meet
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 4 Mag 2021 - 0:12 Da Admin

» Il centenario della nascita di Leonardo Sciascia
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 4 Mag 2021 - 0:07 Da Admin

» La scomparsa di Angelo Scandurra
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 4 Mag 2021 - 0:06 Da Admin

» Benvenuta Angela Castorelli
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyLun 3 Mag 2021 - 23:59 Da Admin

» Gli Auguri 2021 del Presidente
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyDom 27 Dic 2020 - 8:40 Da Admin

» PREMIO NAZIONALE DI POESIA ASAS
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptySab 13 Giu 2020 - 9:46 Da Admin

» GRAMMATICA SISTEMATICA di Arturo Messina - Sr
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 15:22 Da Admin

» Antologia poetica letteraria a cura di Giuseppe La Delfa In omaggio a Ignazio Buttitta
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 12:33 Da Admin

» Vincenzo Aiello
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 12:27 Da Admin

» BENVENUTO
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 12:22 Da Admin

» LU ME' SICILIANU
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 12:07 Da Admin

» Presentazione di "...e chiovi" - 9-1-10
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 12:05 Da Admin

» Completamento di sacrifici di Pippo
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 11:48 Da Admin

» Buongiorno Primavera 2020
Quale la traduzione? (può; potere...) EmptyMar 24 Mar 2020 - 11:34 Da Admin

Navigazione
 Portale
 Forum
 Lista utenti
 Profilo
 FAQ
 Cerca
Aprile 2024
LunMarMerGioVenSabDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendario Calendario

Bookmarking sociale

Bookmarking sociale reddit      

Conserva e condivide l’indirizzo di Il Forum della Lingua siciliana sul tuo sito sociale bookmarking

Conserva e condividi l'indirizzo di FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA sul tuo sito di social bookmarking

Flusso RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 



Quale la traduzione? (può; potere...)

5 partecipanti

Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Mer 4 Feb 2009 - 1:32

ci potrebbe essere tutto ... come si scrive in siciliano?
Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Lingua siciliana : QUALE TRADUZIONE

Messaggio  Giuseppe La Delfa Gio 5 Feb 2009 - 1:17

TRADUZIONE. : ci potrebbe essere tutto = in sic. ci putissi 'ssiri tuttu



PIPPO Quale la traduzione? (può; potere...) 531402 Quale la traduzione? (può; potere...) 78942 Quale la traduzione? (può; potere...) 78942 Quale la traduzione? (può; potere...) 78942 Quale la traduzione? (può; potere...) 78942 Quale la traduzione? (può; potere...) 78942 Quale la traduzione? (può; potere...) 78942 Quale la traduzione? (può; potere...) 83298 Quale la traduzione? (può; potere...) 83298 Quale la traduzione? (può; potere...) 83298 santa santa santa jocolor jocolor
Giuseppe La Delfa
Giuseppe La Delfa
Canuscituri
Canuscituri


http://giufino.altervista.org

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Gio 5 Feb 2009 - 1:54

perchè elidere?

Cosi?

Ci putissi èssiri tuttu?

No?
Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Lingua siciliana : QUALE TRADUZIONE

Messaggio  Giuseppe La Delfa Gio 5 Feb 2009 - 8:23

Il verbo ausiliare essere in siciliano si traduce = 'siri nel siracusano e si elide vedi pagina 67 della grammatica siciliana del prof. Arturo Messina . In altre parti della Sicicilia si può rafforzare la " s " quindi 'ssiri .In altri vocabolari si può dire èssiri , per me è più elegante usare la forma del siciliano antico dei nostri avi in forma stretta come desiderano i veri cultori e studiosi della lingua siciliana. A questo proposito lancio un appello che è quello di fare un comitato di studio e di ricerca in seno al nostro gruppo del Forum per approfondire tale aspetto e arricchirci tutti quanti dell'esperienza dell'altro e viceversa ("costruttivismo") come ci insegna la materia della Tecnologia dell'Istruzione e dell'Apprendimento: prof.ssa Epasto vice preside dell'Università di Messina.
Pippo


Quale la traduzione? (può; potere...) 83298 Quale la traduzione? (può; potere...) 83298 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 327320 Quale la traduzione? (può; potere...) 9564 Quale la traduzione? (può; potere...) 179638 Quale la traduzione? (può; potere...) 179638 :g1: :g1: :g1: :g1: :g1: :g1: :g1: Quale la traduzione? (può; potere...) 236305 Quale la traduzione? (può; potere...) 236305
Giuseppe La Delfa
Giuseppe La Delfa
Canuscituri
Canuscituri


http://giufino.altervista.org

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Gio 5 Feb 2009 - 9:09

Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Admin Dom 8 Mar 2009 - 18:31

è corretto scrivere così?


ca nuddu custruiri poti .

tr. che nessuno costruire può



Quali le regole? Dove reperirle?!?..
Admin
Admin
Spicialista
Spicialista


http://linguasiciliana.altervista.org

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Ospite Dom 8 Mar 2009 - 20:45

mah ... magari a Ragusa si direbbe :" ca nudu po' frabbicari" ... sarei davvero curioso di sapere quanti dialetti ci sono in Sicilia. Quale la traduzione? (può; potere...) 83298

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Che nessuno costruire può!

Messaggio  Xina Lun 9 Mar 2009 - 16:11

Questi lemmi andrebbero scritti così:

Ca nuddhu costruiri po'..
oppure

ca nuddhu po' costruiri..
Davanti alle due "dd" ci vuole semre la "H".


POTI è detto nel vostro dialetto Messinese o è un lemma che stai dicendo tu?

Perchè se lo stai immaginando tu, potrei dire che la forma corretta siciliana è quella mia.

Se POTI è nel vostro dialetto, si può usare come vernacolo locale.

*Nozioni grammaticali si trovano nel nuovo libro di grammatica siciliana del Prof. Arturo Messina.

Puoi chiedere a Pippo La Delfa se può procurarti un testo! Quale la traduzione? (può; potere...) 78942
Xina
Xina
frischeru
frischeru


Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Lun 9 Mar 2009 - 16:16

poti è nella lingua siciliana, qui siamo nella sezione LINGUA SICILIANA, di essa parliamo Exclamation

vedo che po lo apostrofate (po') e non accentate (pò)... perchè se poti non lo usate?
Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Lun 9 Mar 2009 - 16:20

Xina ha scritto:Questi lemmi andrebbero scritti così:

Ca nuddhu costruiri po'..
oppure

ca nuddhu po' costruiri..
Davanti alle due "dd" ci vuole semre la "H".



Per l'uso della h consulta questo link:

http://artevizzari.italianoforum.com/lingua-siciliana-f4/uso-della-consonante-h-t557.htm
Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Xina Lun 9 Mar 2009 - 19:02

Flavia, forse ho usato una lemma che hai male inteso, al posto di immaginato, dovevi itendere usato..
comunque, ho cercato nel dizionario e la parola POTI non è presente (forse non è completo).

Si apostrofa e non si accenta in questo caso il PO', così come anche TO', oppure SO', perche in esse vi è il troncamento di una sillaba. Cosa che non vale per più, giù, cchiù, perche questi ultimi sono completi e non quindi tronchi.

Ti parlavo del prof. Messina; Un suo sonetto è intitolato "LA TO' PUPIDDHA",
ove si denota appunto l'apostrofo al posto dell'accento.
^^ Quale la traduzione? (può; potere...) 260715

PS: si si, il link per quanto concerne la "H" l'avevo già letto stamattina^^, grazie. study


Ultima modifica di Xina il Mar 10 Mar 2009 - 2:26 - modificato 1 volta.
Xina
Xina
frischeru
frischeru


Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Antonino Magrì Mar 10 Mar 2009 - 0:52

Poti (può) è una forma arcaica ormai completamente in disuso, come è in disuso la parola etati (età) o similari; erano in voga ai tempi di Dante, non oggi. Li troviamo infatti nel terzo canto dell'Inferno:

...Caron, non ti crucciare:

Vuolsi così colà dove si puote


e nel primo verso di Rime della Vita Nuova:


Donna pietosa e di novella etate,


In questo caso la parola perde definitivamente l'ultima sillaba, che si trasforma in accento, appunto: può ed età. Quindi in siciliano diventano: (in quanto po' vuol dire poco... apocopato: voglio un po' d'affetto) ed età.

Il problema dell'H credo di averlo affrontato chiaramente nell'apposito topic.


Il to' ed il so' derivano in siciliano da toa o tou e soa o sou al singolare e toi e soi al plurale, quindi necessitano dell'apocope.
Antonino Magrì
Antonino Magrì
affiziunatu
affiziunatu


http://www.siciliachiamamondo.it

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Mar 10 Mar 2009 - 6:43

Xina ha scritto:Flavia, forse ho usato una lemma che hai male inteso, al posto di immaginato, dovevi itendere usato..


Quotiamo se dobbiamo rispondere a post molto precedenti Exclamation

Xina, dato che ti rivolgi a me, mi spieghi? Io non trovo nè immaginato e nè usato :-)
Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Xina Mar 10 Mar 2009 - 20:23

Flavia, capirai se leggerai nuovamente la tua domanda rivolta a me sul verbo "POTI"..
Non fartene un problema. Pensavo solo ti fossi seccata per una mia parola fraintesa. Niente di particolare.. Exclamation
Xina
Xina
frischeru
frischeru


Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Admin Mar 10 Mar 2009 - 23:36

Xina mi piace il mio Forum perchè mi soddisfa e mi rilassa, al resto non ci penso :-)... consigliavo di quotare perchè si facilità la fruizione... Quale la traduzione? (può; potere...) 80443
Admin
Admin
Spicialista
Spicialista


http://linguasiciliana.altervista.org

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Gio 14 Giu 2012 - 1:13

Giuseppe La Delfa ha scritto: A questo proposito lancio un appello che è quello di fare un comitato di studio e di ricerca in seno al nostro gruppo del Forum per approfondire tale aspetto e arricchirci tutti quanti dell'esperienza dell'altro e viceversa ("costruttivismo")

Quale la traduzione? (può; potere...) 83298 Quale la traduzione? (può; potere...) 83298 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 616184 Quale la traduzione? (può; potere...) 327320 Quale la traduzione? (può; potere...) 9564 Quale la traduzione? (può; potere...) 179638 Quale la traduzione? (può; potere...) 179638 :g1: :g1: :g1: :g1: :g1: :g1: :g1: Quale la traduzione? (può; potere...) 236305 Quale la traduzione? (può; potere...) 236305

Stupenda idea che condivido! cheers Quale la traduzione? (può; potere...) 929714
Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Flavia Vizzari Mar 7 Giu 2016 - 16:54

Antonino Magrì ha scritto:Poti (può) è una forma arcaica ormai completamente in disuso, come è in disuso la parola etati (età) o similari; erano in voga ai tempi di Dante, non oggi. Li troviamo infatti  nel terzo canto dell'Inferno:

...Caron, non ti crucciare:

Vuolsi così colà dove si puote


 e nel primo verso di Rime della Vita Nuova:


Donna pietosa e di novella etate,


In questo caso la parola perde definitivamente l'ultima sillaba, che si trasforma in accento, appunto: può ed età. Quindi in siciliano diventano: (in quanto po' vuol dire poco... apocopato: voglio un po' d'affetto) ed età.

Il problema dell'H credo di averlo affrontato chiaramente nell'apposito topic.


Il to' ed il so' derivano in siciliano da toa o tou e soa o sou al singolare e toi e soi al plurale, quindi necessitano dell'apocope.

Grande Ninni, la tua assenza dal Forum è una infinita perdita per la nostra cultura della Lingua siciliana Quale la traduzione? (può; potere...) 822229 Quale la traduzione? (può; potere...) 9564 Quale la traduzione? (può; potere...) 84736 Quale la traduzione? (può; potere...) 803213 Quale la traduzione? (può; potere...) 679466 Quale la traduzione? (può; potere...) 761589 Quale la traduzione? (può; potere...) 557865
Flavia Vizzari
Flavia Vizzari
Spicialista
Spicialista


http://blog.libero.it/Artevizzari/

Torna in alto Andare in basso

Quale la traduzione? (può; potere...) Empty Re: Quale la traduzione? (può; potere...)

Messaggio  Contenuto sponsorizzato


Contenuto sponsorizzato


Torna in alto Andare in basso

Torna in alto

- Argomenti simili

 
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.