Cerca
Ultimi argomenti attivi
Bookmarking sociale
Conserva e condivide l’indirizzo di Il Forum della Lingua siciliana sul tuo sito sociale bookmarking
Conserva e condividi l'indirizzo di FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA sul tuo sito di social bookmarking
Quelli che creano più argomenti
Flavia Vizzari | ||||
Admin | ||||
Giuseppe La Delfa | ||||
ninnetta | ||||
Renato Di Pane | ||||
Alfonso Chiaromonte | ||||
Antonio de Lieto Vollaro | ||||
cettina | ||||
Marioboss55 | ||||
Felice Serino |
Come tradurre : Piove a persistenza?
+4
giò
salvatrice motta
Flavia Vizzari
palmike
8 partecipanti
FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA :: LINGUA SICILIANA :: Grammatica della Lingua siciliana
Pagina 1 di 1
Come tradurre : Piove a persistenza?
Ho una discussione su facebook a cui vorrei rispondere con precisione.
Premetto che non so scrivere bene il siciliano.
Il ho scritto "gghiovi a zuppavviddanu"... mi hanno corretto.
Qualcuno mi sa dire la maniera più corretta possibile per questa frase?... grazie
Premetto che non so scrivere bene il siciliano.
Il ho scritto "gghiovi a zuppavviddanu"... mi hanno corretto.
Qualcuno mi sa dire la maniera più corretta possibile per questa frase?... grazie
Re: Come tradurre : Piove a persistenza?
Michele mi puoi segnalare il link di facebook della discussione?
Intanto aspetto i nostro forumisti esperti affinchè ti diano la loro risposta ...
Intanto aspetto i nostro forumisti esperti affinchè ti diano la loro risposta ...
come tradurre:Piove a persistenza?
"...chiovi assuppa viddanu"
credo si traduca così!!!!!!
ciao a tutti-salvatrice
credo si traduca così!!!!!!
ciao a tutti-salvatrice
salvatrice motta- bazzicaturi
Re: Come tradurre : Piove a persistenza?
Si, chiovi a suppaviddanu è corretto, anche se viene scritto anche assuppaviddanu tuttu 'ncucchiatu.
Altre pittoresche traduzioni potrebbero essere "calava un tirribìliu d'acqua" od anche "sdilluviò" o "sdilluvìa" o "tanta era l'acqua ca calava ca si natava 'ntall'aria".
Invece a Ragusa (credo), quando la pioggia è lenta ed insistente, si dice che "pipiriddìa".
Ca sempri acqua è, ma sicula.
Altre pittoresche traduzioni potrebbero essere "calava un tirribìliu d'acqua" od anche "sdilluviò" o "sdilluvìa" o "tanta era l'acqua ca calava ca si natava 'ntall'aria".
Invece a Ragusa (credo), quando la pioggia è lenta ed insistente, si dice che "pipiriddìa".
Ca sempri acqua è, ma sicula.
giò- affiziunatu
grazie
Grazie a tutti voi... siete stati preziosi.
Flavia... non so darti le coordinate della discussione... in effetti è semplicemente una discussione nata in risposta ad un mio post... lo trovi sulla mia bacheca.
Belline anche le altre espressioni suggerite da Giò
Flavia... non so darti le coordinate della discussione... in effetti è semplicemente una discussione nata in risposta ad un mio post... lo trovi sulla mia bacheca.
Belline anche le altre espressioni suggerite da Giò
Re: Come tradurre : Piove a persistenza?
Ebbene sì, sbagghiai!
Pare impossibile, eppure anche Giò può sbagliare.
Ed a scusanza di sbagghiu, ci iunciu ca fu quel “piove a persistenza”, ca mi fici cunfùnniri e mi sbalenò la visioni di lu sdillùviu.
Perchè la chiuvuta a assuppaviddanu è proprio quella del pipiriddìa, la pioggia fina ma insistente per cui il villano si illude che piova alleggiu e accumincia a travagghiari sotto quella pioggia che, poca per quanto sia, dopo un po’ lo assuppa ‘nfinu all’ossu.
Invece lo sdilluvio e la caduta di tanta acqua ca si nata ‘ndall’aria, sono riferiti a violentissimi scrosci.
Ebbene sì, sbagghiai!
E scagli la prima pietra...ahi!!!
Vabbè, lassamu pèrdiri e pinzamu a saluti.
Assabanadica e abbaciamo le mani, senza mai scordarsi del
Alla faccia di quel disgraziato di Garibaldi!
giò- affiziunatu
Re: Come tradurre : Piove a persistenza?
A Catania diciamo: sbrizziari,
ma si può anche dire: stizziari; chiuviddicari; chiuviddichiari; simuliari; ecc.
Vivissime condoglianze a Giansere.
Un saluto a tutti, Pino.
ma si può anche dire: stizziari; chiuviddicari; chiuviddichiari; simuliari; ecc.
Vivissime condoglianze a Giansere.
Un saluto a tutti, Pino.
Giuseppe Sammartano- bazzicaturi
Come tradurre :Piove a persistenza
A Catania si dice anche chiovi a 'nzichitanzi (vocabolo siciliano rarissimo e arcaico, nè parlero se serve con il docente di lingua siciliana esimio maestro e prof. Salvatore Camilleri intellettuale , luminare della cultura , per ulteriori ragguagli e chiarimenti) , oppure chiovi a tinghitè ( piove in abbondanza) .Pippo
Come tradurre :Piove a persistenza
Chiovi assuppaviddanu : sta a indicare quella pioggerellina tenue che il contadino era abituato nei secoli scorsi a sopportare durante il lavoro quotidiano nei campi . PIPPO
Ultima modifica di Giuseppe La Delfa il Sab 13 Mar 2010 - 22:00 - modificato 1 volta.
Re: Come tradurre : Piove a persistenza?
Giuseppe Sammartano ha scritto:A Catania diciamo: sbrizziari,
ma si può anche dire: stizziari; chiuviddicari; chiuviddichiari; simuliari; ecc.
Vivissime condoglianze a Giansere.
Un saluto a tutti, Pino.
puru nui missinisi dicemu "sbrizziàri" ma voli diri chioviri alleggiu alleggiu ... (schizziddiàri)
Re: Come tradurre : Piove a persistenza?
Un sinonimo di sbrizziari è stizziari o fari quattru cocci 'i acqua...
Assuppaviddanu credo che dia l'idea della persistenza.
Assuppaviddanu credo che dia l'idea della persistenza.
Re: Come tradurre : Piove a persistenza?
palmike ha scritto:Ho una discussione su facebook a cui vorrei rispondere con precisione.
Premetto che non so scrivere bene il siciliano.
Il ho scritto "gghiovi a zuppavviddanu"... mi hanno corretto.
Qualcuno mi sa dire la maniera più corretta possibile per questa frase?... grazie
comunque piove si scrive chiovi e non gghiovi
LEVAPILU, ASSUPPAVIDDANU... INSOMMA, PIOVE!
Credo che si scriva "chioviri a 'ssuppaviddanu".
Se l'espressione è scritta da sola dovrebbe essere "assuppaviddanu". Camilleri (Andrea) ne parla ne "Il gioco della mosca" e la usa in vari suoi libri e scrive "assuppaviddranu".
Un'altra espressione per la pioggia - però parlando della sua intensità - è "a levapilu".
MLR
Se l'espressione è scritta da sola dovrebbe essere "assuppaviddanu". Camilleri (Andrea) ne parla ne "Il gioco della mosca" e la usa in vari suoi libri e scrive "assuppaviddranu".
Un'altra espressione per la pioggia - però parlando della sua intensità - è "a levapilu".
MLR
FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA :: LINGUA SICILIANA :: Grammatica della Lingua siciliana
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
|
|
Sab 20 Gen 2024 - 19:51 Da Admin
» Buon Compleanno a Rosetta Di Bella
Mar 30 Ago 2022 - 18:51 Da Admin
» Dind'a 'ndó
Sab 30 Lug 2022 - 13:02 Da Admin
» Benvenuta MariaM
Mer 27 Lug 2022 - 0:02 Da Admin
» Lucio Musto è pure qui... siate pazienti!
Mar 26 Lug 2022 - 23:58 Da Admin
» Per Richiedere la Selezione a Membro Giuria
Gio 21 Lug 2022 - 23:12 Da Admin
» Per Richiedere la Selezione a Membro Giuria
Gio 21 Lug 2022 - 23:11 Da Admin
» Flavia Vizzari
Mar 19 Lug 2022 - 15:20 Da Admin
» Lirica : Il Tenore Amerigo Marino
Sab 16 Lug 2022 - 23:20 Da Admin
» PREMIO POESIA A.S.A.S.
Sab 16 Lug 2022 - 15:15 Da Admin
» Comunicato Stampa
Ven 15 Lug 2022 - 0:03 Da Admin
» Buon Compleanno x Mimmo Spanò
Ven 15 Lug 2022 - 0:01 Da Admin
» Benvenuto NICOLA COMUNALE
Gio 14 Lug 2022 - 23:53 Da Admin
» Flora Restivo Auguri
Dom 13 Mar 2022 - 23:02 Da Admin
» Nuova Edizione Messina in Arte Asas 2022
Mer 16 Feb 2022 - 9:19 Da Admin
» Il caso A.N.PO.S.DI. siciliano
Gio 17 Giu 2021 - 18:25 Da Admin
» Incontri Culturali in Virtuale su chat Jitsi meet
Mar 4 Mag 2021 - 0:12 Da Admin
» Il centenario della nascita di Leonardo Sciascia
Mar 4 Mag 2021 - 0:07 Da Admin
» La scomparsa di Angelo Scandurra
Mar 4 Mag 2021 - 0:06 Da Admin
» Benvenuta Angela Castorelli
Lun 3 Mag 2021 - 23:59 Da Admin
» Gli Auguri 2021 del Presidente
Dom 27 Dic 2020 - 8:40 Da Admin
» PREMIO NAZIONALE DI POESIA ASAS
Sab 13 Giu 2020 - 9:46 Da Admin
» GRAMMATICA SISTEMATICA di Arturo Messina - Sr
Mar 24 Mar 2020 - 15:22 Da Admin
» Antologia poetica letteraria a cura di Giuseppe La Delfa In omaggio a Ignazio Buttitta
Mar 24 Mar 2020 - 12:33 Da Admin
» Vincenzo Aiello
Mar 24 Mar 2020 - 12:27 Da Admin
» BENVENUTO
Mar 24 Mar 2020 - 12:22 Da Admin
» LU ME' SICILIANU
Mar 24 Mar 2020 - 12:07 Da Admin
» Presentazione di "...e chiovi" - 9-1-10
Mar 24 Mar 2020 - 12:05 Da Admin
» Completamento di sacrifici di Pippo
Mar 24 Mar 2020 - 11:48 Da Admin
» Buongiorno Primavera 2020
Mar 24 Mar 2020 - 11:34 Da Admin