Cerca
Ultimi argomenti attivi
Bookmarking sociale
Conserva e condivide l’indirizzo di Il Forum della Lingua siciliana sul tuo sito sociale bookmarking
Conserva e condividi l'indirizzo di FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA sul tuo sito di social bookmarking
Quelli che creano più argomenti
Flavia Vizzari | ||||
Admin | ||||
Giuseppe La Delfa | ||||
ninnetta | ||||
Renato Di Pane | ||||
Alfonso Chiaromonte | ||||
Antonio de Lieto Vollaro | ||||
cettina | ||||
Marioboss55 | ||||
Felice Serino |
La puisia
+6
Antonino Magrì
Gandolfo Salvatore
antonina
francesco leone
nino barone
Flavia Vizzari
10 partecipanti
FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA :: SEMINARIO ARTE e POESIA :: Componimenti poetico-letterari :: "Botta e risposta in Rima"
Pagina 1 di 2
Pagina 1 di 2 • 1, 2
Re: La puisia
La puisìa è l'aria chi respiri,
è dda cumpagna ch''un ti lassa mai;
è la sustanza di la vita - criri -
chi ti trasporta e dunni nun lu sai.
La puisìa è l'arma chi ti riri
e chi ti chianci quannu sunnu vai,
la puisìa è turmentu ch''un si viri
e chi ti 'ncoccia sempri dunni stai.
è dda cumpagna ch''un ti lassa mai;
è la sustanza di la vita - criri -
chi ti trasporta e dunni nun lu sai.
La puisìa è l'arma chi ti riri
e chi ti chianci quannu sunnu vai,
la puisìa è turmentu ch''un si viri
e chi ti 'ncoccia sempri dunni stai.
Re: La puisia
nino barone ha scritto:
la puisìa è turmentu ch''un si viri
sarebbe tradotto, tormento che non si vede?...
Re: La puisia
Perfetto, tradotto in italiano sarebbe così e con questo verso mi riferisco alla lotta interiore del poeta quando attraverso la propria sensibilità vede cose che altri non vedono, quando riflette sulle cose interogandosi ed interrogando......spero di essere chiaro...l'italiano non è il mio forte.
LA PUISIA
La Poesia, in astratto, si presta a tante definizioni.
In concreto, noi ascoltiamo o leggiamo versi, che toccano più o meno le corde sensibili della nostra anima. Quando riescono a suscitare in noi una qualche emozione, un forte coinvolgimento per quello che esprimono e per il modo particolare in cui riescono ad esprimerlo, allora soltanto quei versi - a mio modo di vedere - possono legittimamente intestarsi il titolo di "poesia".
Per quel che mi riguarda, ho cercato di fare un esame dei miei versi inclusi nella silloge <<'Na scala longa">>:
LI VERSI MEI
Li versi mei su’ accussì,
senza pritisa,
comu ciuriddi o fili d’erva
parturuti
‘nta la ciacca d’un muru
o supra un ugnu di terra,
nna un cantiddu
visitatu
di ‘n’ucchiata di suli
e di ‘na lârma
d’acqua di celu.
Su’ cavaddi
cu rètini e tistali,
ma ch’ànnu ancora lu ventu
nna lu sfrazzu di la crinera,
e nnall’occhi
e nna li naschi
la libirtà
di virdi
scunfinati chianuri;
e sèntinu ancora
la frischizza di l’abbivirata
nnall’acqui di surgiva ‘mmaculata.
Nun sunnu
ghiòmmari ‘mpirugghiati
o schèlitri di frasi
di cu’ dici e nun dici;
su’ discurseddi filati
fatti di cori a cori,
cu palori
chi sannu d’anticu
sutta un vistitu novu,
di ‘n amicu
chi si ti parra d’iddu pensa a tia,
e ‘un si piatusìa, e ‘un ti cunta làstimi.
Ci po' truvari antìcchia
di li biddizzi senza tempu e locu
di la natura;
‘na junticedda di ricordi cari,
duci ed amari, d’un tempu chi fu;
‘na pizzicata di sdegnu,
e un focu d’amuri
chi cuva sempri e nun s’astuta cchiù.
TRADUZIONE: I versi miei sono così, / senza pretesa, / come fiorellini o fili d'erba / partoriti / nella crepa d'un muro / o sopra un'unghia di terra, / in un cantuccio / visitato / da un'occhiata di sole / e da una stilla di pioggia. / Sono cavalli / con redini e testiere, / ma che hanno ancora il vento / nello sfarzo della criniera / e negli occhi e nelle froge / la libertà / di verdi / sconfinate pianure; / e sentono ancora / la freschezza dell'abbeverata / nelle acque di sorgiva immacolata. / Non sono / gomitoli aggrovigliati / o scheletri di frasi / di chi dice e non dice; / sono discorsetti filati / fatti da cuore a cuore, / con parole / che sanno d'antico / sotto un vestito nuovo, / d'un amico / che se ti parla di se stesso pensa a te, / e non piatisce, / e non ti racconta afflizioni. / Ci puoi trovare un poco / delle bellezze senza tempo e luogo / della natura; / una manciata di ricordi cari, / dolci ed amari, di un tempo che fu; / un pizzico di sdegno, / e un fuoco d'amore / che cova sempre e non si spegne più.
Francesco Leone
In concreto, noi ascoltiamo o leggiamo versi, che toccano più o meno le corde sensibili della nostra anima. Quando riescono a suscitare in noi una qualche emozione, un forte coinvolgimento per quello che esprimono e per il modo particolare in cui riescono ad esprimerlo, allora soltanto quei versi - a mio modo di vedere - possono legittimamente intestarsi il titolo di "poesia".
Per quel che mi riguarda, ho cercato di fare un esame dei miei versi inclusi nella silloge <<'Na scala longa">>:
LI VERSI MEI
Li versi mei su’ accussì,
senza pritisa,
comu ciuriddi o fili d’erva
parturuti
‘nta la ciacca d’un muru
o supra un ugnu di terra,
nna un cantiddu
visitatu
di ‘n’ucchiata di suli
e di ‘na lârma
d’acqua di celu.
Su’ cavaddi
cu rètini e tistali,
ma ch’ànnu ancora lu ventu
nna lu sfrazzu di la crinera,
e nnall’occhi
e nna li naschi
la libirtà
di virdi
scunfinati chianuri;
e sèntinu ancora
la frischizza di l’abbivirata
nnall’acqui di surgiva ‘mmaculata.
Nun sunnu
ghiòmmari ‘mpirugghiati
o schèlitri di frasi
di cu’ dici e nun dici;
su’ discurseddi filati
fatti di cori a cori,
cu palori
chi sannu d’anticu
sutta un vistitu novu,
di ‘n amicu
chi si ti parra d’iddu pensa a tia,
e ‘un si piatusìa, e ‘un ti cunta làstimi.
Ci po' truvari antìcchia
di li biddizzi senza tempu e locu
di la natura;
‘na junticedda di ricordi cari,
duci ed amari, d’un tempu chi fu;
‘na pizzicata di sdegnu,
e un focu d’amuri
chi cuva sempri e nun s’astuta cchiù.
TRADUZIONE: I versi miei sono così, / senza pretesa, / come fiorellini o fili d'erba / partoriti / nella crepa d'un muro / o sopra un'unghia di terra, / in un cantuccio / visitato / da un'occhiata di sole / e da una stilla di pioggia. / Sono cavalli / con redini e testiere, / ma che hanno ancora il vento / nello sfarzo della criniera / e negli occhi e nelle froge / la libertà / di verdi / sconfinate pianure; / e sentono ancora / la freschezza dell'abbeverata / nelle acque di sorgiva immacolata. / Non sono / gomitoli aggrovigliati / o scheletri di frasi / di chi dice e non dice; / sono discorsetti filati / fatti da cuore a cuore, / con parole / che sanno d'antico / sotto un vestito nuovo, / d'un amico / che se ti parla di se stesso pensa a te, / e non piatisce, / e non ti racconta afflizioni. / Ci puoi trovare un poco / delle bellezze senza tempo e luogo / della natura; / una manciata di ricordi cari, / dolci ed amari, di un tempo che fu; / un pizzico di sdegno, / e un fuoco d'amore / che cova sempre e non si spegne più.
Francesco Leone
francesco leone- nicareddu
Re: La puisia
francesco leone ha scritto:chi cuva sempri e nun s’astuta cchiù.
Francesco Leone
Non sei tu daccordo che chiù si scriva con una sola c ?
Leggi qui:
http://artevizzari.italianoforum.com/lingua-siciliana-f4/cchiu-chiu-t666.htm
in effetti sul dizionario Camilleri è scritto chiù o dicchiù o chiossai
La puisia
Sono d'accordo a scrivere <chiù>, perchè, anche così, in effetti si pronuncerà come se fosse doppia.
Ti faccio notare che <chiù> non è sinonimo di <dicchiù o chiossai>, perché il primo ha significato temporale, gli altri due hanno significato quantitativo.
(Un'osservazione: è giusto che parliamo di ortografia, ma quando ci soffermeremo a parlare di verseggiatura e della reale consistenza poetica dei versi?)
Ti faccio notare che <chiù> non è sinonimo di <dicchiù o chiossai>, perché il primo ha significato temporale, gli altri due hanno significato quantitativo.
(Un'osservazione: è giusto che parliamo di ortografia, ma quando ci soffermeremo a parlare di verseggiatura e della reale consistenza poetica dei versi?)
francesco leone- nicareddu
Re: La puisia
francesco leone ha scritto:Sono d'accordo a scrivere <chiù>, perchè, anche così, in effetti si pronuncerà come se fosse doppia.
Ti faccio notare che <chiù> non è sinonimo di <dicchiù o chiossai>, perché il primo ha significato temporale, gli altri due hanno significato quantitativo.
(Un'osservazione: è giusto che parliamo di ortografia, ma quando ci soffermeremo a parlare di verseggiatura e della reale consistenza poetica dei versi?)
quando riusciamo a sbloccare gli altri forumisti...
che faticaaaaaaaaaaaa... è un forum di timidotti e stra-impegnati... menomale che sei entrato tu...
la poesia
La puisia è soccu trovi 'nta lu cori
la trovi dintra a cu' ti sapi amari.
E' na' cosa chi nasci e chi nun mori
si 'ncapu un fogghiu la sa purtari.
La vita ti la jnchi di tesori
si tu 'mmenzu a tanti la sa' purtari.
Di la puisia si vivi e nun si mori
e senza d'idda nun mi firu a stari.
la trovi dintra a cu' ti sapi amari.
E' na' cosa chi nasci e chi nun mori
si 'ncapu un fogghiu la sa purtari.
La vita ti la jnchi di tesori
si tu 'mmenzu a tanti la sa' purtari.
Di la puisia si vivi e nun si mori
e senza d'idda nun mi firu a stari.
antonina- frischeru
per Flavia
Ciao Flavia quest'argomento mi piace..Io non so con quale nome definirmi, poeta o semplicemente una persona che ama scrivere quello che sente. Sicuramente ho ancora tanto da imparare e penso che in questo forum, come in quelo di Nino Barone, io abbia trovato molti professionisti, dove attingere un po' del loro sapere.Io ce la metto tutta e spero che qualcuno mi perdoni se in quello che scrivo ci sono errori.Ciao a tutti e grazie
antonina- frischeru
Re: La puisia
Socchè la Musa
Nun la truvati a pisu a la valanza
o ‘nta li coppa comu la simenza.
Di nasciri ‘nta l’ortu nun cc’è spranza
e mancu quagghia comu la criscenza.
‘Nzignari nun ti po’ nudda mastranza,
ma ti matura sula la ‘spirienza.
Nun va trattata certu cu’ grivianza
si puru lu to’ cori è ‘n suffirenza.
La Musa è chidda chi talìa luntanu
e a nudda cosa tira lu cunfinu,
mittennuti lu munnu a peri chianu.
È chidda chi cu’ l’estru so’ Divinu,
la guida a passu a passu la to’ manu
e nun ti lassa, sulu a lu distinu.
Nun la truvati a pisu a la valanza
o ‘nta li coppa comu la simenza.
Di nasciri ‘nta l’ortu nun cc’è spranza
e mancu quagghia comu la criscenza.
‘Nzignari nun ti po’ nudda mastranza,
ma ti matura sula la ‘spirienza.
Nun va trattata certu cu’ grivianza
si puru lu to’ cori è ‘n suffirenza.
La Musa è chidda chi talìa luntanu
e a nudda cosa tira lu cunfinu,
mittennuti lu munnu a peri chianu.
È chidda chi cu’ l’estru so’ Divinu,
la guida a passu a passu la to’ manu
e nun ti lassa, sulu a lu distinu.
Gandolfo Salvatore- nutrìcu
Re: La puisia
la Musa inveci spessu guai cummina
pirchì si scherza troppu ed è ruìna
...
unni finìu, Antunina?!?
pirchì si scherza troppu ed è ruìna
...
unni finìu, Antunina?!?
L'assenza di antonina
Siddu chi Nina astura unn’è prisenti,
sicuru ch’è pigghiata di lu scantu.
Eu ci lu dissi ch’un successi nenti
e di turnari pristamenti a l’antu,
chi all’urtimu cu’ aggurii e cumprimenti,
si dettiru la manu adantu, adantu.
E p’arristari tutti cchiù cuntenti
ci dissi l’unu a l’atru ch’era un Santu.
sicuru ch’è pigghiata di lu scantu.
Eu ci lu dissi ch’un successi nenti
e di turnari pristamenti a l’antu,
chi all’urtimu cu’ aggurii e cumprimenti,
si dettiru la manu adantu, adantu.
E p’arristari tutti cchiù cuntenti
ci dissi l’unu a l’atru ch’era un Santu.
Gandolfo Salvatore- nutrìcu
Re: La puisia
Canciamu la sunata figghi beddi?
Non è comu tu canti 'ntra li versi
iò non li vidu affattu ralligrati
e non taliai mancu li baciati
rima pi jinchitura
rima 'ncruccata
rima libbira, rima scunzulata
senza Antunina 'poi non è jurnata :-(
Non è comu tu canti 'ntra li versi
iò non li vidu affattu ralligrati
e non taliai mancu li baciati
rima pi jinchitura
rima 'ncruccata
rima libbira, rima scunzulata
senza Antunina 'poi non è jurnata :-(
Re: La puisia
Vasuna cara Flavia unn’ì viristi
ch’un lassaru signali e mancu rrasti.
Ma siddu chi li scritti li liggisti,
eu dicu chi scusanzi nni truvasti.
Fu bonu chi la paci ci mittisti,
ch’ammenu la fineru cu’ sti mmasti.
Di lu radunu ormai semu a li visti
e fussi giustu ch’un ci su cuntrasti.
Cu scrivi senza rimi unn’è difettu
ognunu si cuverna lu so’ scrittu
chi di sicuru ci àvi tantu affettu.
Eu scrivu quarchi versu strittu, strittu
ma ‘n virità ti dicu mi dilettu,
chi ‘nta la rima sempri ci àiu crittu.
ch’un lassaru signali e mancu rrasti.
Ma siddu chi li scritti li liggisti,
eu dicu chi scusanzi nni truvasti.
Fu bonu chi la paci ci mittisti,
ch’ammenu la fineru cu’ sti mmasti.
Di lu radunu ormai semu a li visti
e fussi giustu ch’un ci su cuntrasti.
Cu scrivi senza rimi unn’è difettu
ognunu si cuverna lu so’ scrittu
chi di sicuru ci àvi tantu affettu.
Eu scrivu quarchi versu strittu, strittu
ma ‘n virità ti dicu mi dilettu,
chi ‘nta la rima sempri ci àiu crittu.
Gandolfo Salvatore- nutrìcu
Re: La puisia
li visti cu l'occhi di lu cori
ma sentu lu scrusciu e du disìu
la rraggia e lu currìu
di cu' 'ntrasi e nesci 'i chisti banni.
Ma quali ciuri, ca su crisantèmi
si pizzica si 'ntrussica
magari fussiru puru
'ncazzati e dispiaciuti.
Iò mi stancài di curreggiri e prijari
ma sentu lu scrusciu e du disìu
la rraggia e lu currìu
di cu' 'ntrasi e nesci 'i chisti banni.
Ma quali ciuri, ca su crisantèmi
si pizzica si 'ntrussica
magari fussiru puru
'ncazzati e dispiaciuti.
Iò mi stancài di curreggiri e prijari
Re: La puisia
Lu forum è 'na ribba di lu mari:
c'è quannu porta beni in abbunnanza
e quannu scattacori e ... Diu ni scanza!
Ma tu passa, talia e non ti ni fari,
pirchì lu tempu, sai, è un gran signuri:
tagghia li rami sicchi e... sboccia ciuri.
c'è quannu porta beni in abbunnanza
e quannu scattacori e ... Diu ni scanza!
Ma tu passa, talia e non ti ni fari,
pirchì lu tempu, sai, è un gran signuri:
tagghia li rami sicchi e... sboccia ciuri.
Re: La puisia
ma tanti voti non si pò sfugari
e lu niru resta 'nta lu cori
allura decidemu lu da fari
o ni sfugamu tutti
o tutti ripigghiamu a dialugari
è inutili c'annamu suli 'ntornu
pirchì non è giustu
ca si resta a vardari.
e lu niru resta 'nta lu cori
allura decidemu lu da fari
o ni sfugamu tutti
o tutti ripigghiamu a dialugari
è inutili c'annamu suli 'ntornu
pirchì non è giustu
ca si resta a vardari.
Re: La puisia
Complimenti sig. Magrì, una bellissima sistina.
In un certo qual modo anch’io la penzo così.
Siddu la Musa nun mi duna luci,
chiuru lu libru meu e la lassu ‘n paci
chi mettila nun vogghiu ‘nta ‘na cruci.
E mancu vogghiu fari lu rapaci,
chi cu’ l’artigghi so’ spremi lu duci.
‘sennu frischeru un sugnu assai tinaci
chi trova l’estru quannu chi si cala,
ma comu un puddicinu cercu l’ala.
In un certo qual modo anch’io la penzo così.
Siddu la Musa nun mi duna luci,
chiuru lu libru meu e la lassu ‘n paci
chi mettila nun vogghiu ‘nta ‘na cruci.
E mancu vogghiu fari lu rapaci,
chi cu’ l’artigghi so’ spremi lu duci.
‘sennu frischeru un sugnu assai tinaci
chi trova l’estru quannu chi si cala,
ma comu un puddicinu cercu l’ala.
Gandolfo Salvatore- nutrìcu
A l'amico Admin
Si ‘nta lu cori arresta quarchi gruppu,
livari ci duvissimu lu tappu.
Si nni mittemu tisi comu un chiuppu
sicuru un si po’ fari nuddu strappu.
Nun si po’ stari ancora cu’ lu tuppu,
e diri l’unu a l’atru, beddu ddappu.
E pi’ nun stari nuddu chiu a taliari
è giustu ripigghiari a dialugari.
livari ci duvissimu lu tappu.
Si nni mittemu tisi comu un chiuppu
sicuru un si po’ fari nuddu strappu.
Nun si po’ stari ancora cu’ lu tuppu,
e diri l’unu a l’atru, beddu ddappu.
E pi’ nun stari nuddu chiu a taliari
è giustu ripigghiari a dialugari.
Gandolfo Salvatore- nutrìcu
continuando a parlare di poesia
Siddu la Musa mi veni a 'nzullintari,
lu cori me' si grapi comu un ciuri.
La testa già cumencia a fantasiari
e li me' versi pigghianu sapuri.
La scola nun la potti friquintari,
ma sugnu 'n' omu assai trvagghiaturi.
La famigghia nun l'àiu a trascurari
e scuttu lu me' tozzu cu' suduri.
Lu tempu di sicuru l'arrubbari,
pi' scriviri un sunettu cun amuri.
Me' figghiu picciriddu sta a taliari
e jeu chi scrivu di granni auturi.
La rima cercu sempri d'attirnari,
spirannu ch'un mi pigghia acchi maluri.
Dicu a la Musa nun m'abbannunari,
tu si la vita mia, si lu me' amuri.
lu cori me' si grapi comu un ciuri.
La testa già cumencia a fantasiari
e li me' versi pigghianu sapuri.
La scola nun la potti friquintari,
ma sugnu 'n' omu assai trvagghiaturi.
La famigghia nun l'àiu a trascurari
e scuttu lu me' tozzu cu' suduri.
Lu tempu di sicuru l'arrubbari,
pi' scriviri un sunettu cun amuri.
Me' figghiu picciriddu sta a taliari
e jeu chi scrivu di granni auturi.
La rima cercu sempri d'attirnari,
spirannu ch'un mi pigghia acchi maluri.
Dicu a la Musa nun m'abbannunari,
tu si la vita mia, si lu me' amuri.
Gandolfo Salvatore- nutrìcu
La poesia
Tu mi ricisti ca si 'na sincera
iù ti ricu ca si donna amara
pi tia nun mancu di jiri 'n jalera
perdu 'a libirtà ca è tantu cara.
Si 'na civetta ,'na gran civittuna
ca zziti nn'hai cchiù di 'na trintina.
A mia mi vo' mittiri pi forza 'a cruna
no babbasuna! ' A m''e zzita è Aitina.
Pi zzitu cc'hai a Ninu, a Turi ,a Saru
Minicu,Affiu, Toni, Pippinu, e Sinceru.
Ma cc'ha statu Tanu, Puddu e Maru
ca t'hannu tiratu 'u sucu ppi daveru.
PIPPO
:g1:
iù ti ricu ca si donna amara
pi tia nun mancu di jiri 'n jalera
perdu 'a libirtà ca è tantu cara.
Si 'na civetta ,'na gran civittuna
ca zziti nn'hai cchiù di 'na trintina.
A mia mi vo' mittiri pi forza 'a cruna
no babbasuna! ' A m''e zzita è Aitina.
Pi zzitu cc'hai a Ninu, a Turi ,a Saru
Minicu,Affiu, Toni, Pippinu, e Sinceru.
Ma cc'ha statu Tanu, Puddu e Maru
ca t'hannu tiratu 'u sucu ppi daveru.
PIPPO
:g1:
Re: La puisia
Puisia.
Ma chi è, sta puisia.
Tuttu chiddu ca t’accarizza l’arma e ti sbummica sta lu senzu e si strascina cori cori?
Ma allura, quannu dicu “Diu, vita, morti, matri e amuri”, chissa è puisia?
Ma, adacosì, nun fussi comu diri ca un quatru è un quatru sulu quannu rapprisenta la Madonna?
E comu la mintemu, cu Martogliu e Trilussa e Tempiu e lu stessu Danti, quannu ni cuntanu un cuntu?
Na ddu mumentu nun è puisia, eppoi, quannu accumincia a chiànciri e mprissiunari, a na botta addiventa puisia?
E allura, s’è accussì, la puisia addiventa suggittiva, e pi tia ca la senti e ca ti permea, è puisia, mentri pi mmia ca sugnu mpermiàbbili, puisia nunn’è?
Carusi, ccà l’affari si complica, ca armenu, quannu c’era la metrica e la rima, si puteva spàrtiri la prosa di la puisia nfina cu na fausunata sicca.
Ma allura, chi è sta puisia, iu nun cill'haiu, chiaru chiaru.
Evvabbè, ca tantu, o prosa o puisìa, o di riffi o di raffi, sempri arti di pinna, è!
Arti di pinna
L'arti di pinna ca nun cerca rima
è sulu prosa oggià puru puisìa?
Ddu versu ca finisci doppu o prima
senza accenti nè cunti o camurrìa
è già puisìa o si tratteni a prosa?
Senza pàmpini, resta sempri rosa?
Pirchì ci voli propriu picca e nenti
scriviri senza reguli e mpidugghi,
e robba bella assai, pussibbilmenti
ma a sistimarla sempri senza bugghi,
senza sgarrari mai, testa cu testa,
è n’autru cuntu e tutta n’autra festa.
Dici, ma comu, è lìrica però,
basta ca chianci eggià ti fa puisìa!
E allura a corpu vi arrisponderò,
puru si nun ci doli e nun pinìa
va' cuntaccillu a Ninu o Carlalbertu *
ca chidda so' nun è puisìa di certu.
E l'Alighieru, e chi bisognu c'era
d'assicutari poi la terza rima
cuggià l'endecasìllabu a pampera?
Certu cu quantu s'allistiva prima
senza stari a cuntàrici li pila
cummedi ni scriviva settimila.
Perciò lirica quantu voi chi ssìa
si l'allaschi di règula e misura
è sulu prosa e nungiammai puisìa,
e nun vo' diri ca nun fa fiura
ma chi bifira nun è passuluni,
e allura, n'avi cuda u maccarruni? **
* Martoglio e Trilussa
** espressione tipicamente ennese usata per sottolineare una situazione paradossale, resa in parte dall'italo "è mai possibile?".
Ma chi è, sta puisia.
Tuttu chiddu ca t’accarizza l’arma e ti sbummica sta lu senzu e si strascina cori cori?
Ma allura, quannu dicu “Diu, vita, morti, matri e amuri”, chissa è puisia?
Ma, adacosì, nun fussi comu diri ca un quatru è un quatru sulu quannu rapprisenta la Madonna?
E comu la mintemu, cu Martogliu e Trilussa e Tempiu e lu stessu Danti, quannu ni cuntanu un cuntu?
Na ddu mumentu nun è puisia, eppoi, quannu accumincia a chiànciri e mprissiunari, a na botta addiventa puisia?
E allura, s’è accussì, la puisia addiventa suggittiva, e pi tia ca la senti e ca ti permea, è puisia, mentri pi mmia ca sugnu mpermiàbbili, puisia nunn’è?
Carusi, ccà l’affari si complica, ca armenu, quannu c’era la metrica e la rima, si puteva spàrtiri la prosa di la puisia nfina cu na fausunata sicca.
Ma allura, chi è sta puisia, iu nun cill'haiu, chiaru chiaru.
Evvabbè, ca tantu, o prosa o puisìa, o di riffi o di raffi, sempri arti di pinna, è!
Arti di pinna
L'arti di pinna ca nun cerca rima
è sulu prosa oggià puru puisìa?
Ddu versu ca finisci doppu o prima
senza accenti nè cunti o camurrìa
è già puisìa o si tratteni a prosa?
Senza pàmpini, resta sempri rosa?
Pirchì ci voli propriu picca e nenti
scriviri senza reguli e mpidugghi,
e robba bella assai, pussibbilmenti
ma a sistimarla sempri senza bugghi,
senza sgarrari mai, testa cu testa,
è n’autru cuntu e tutta n’autra festa.
Dici, ma comu, è lìrica però,
basta ca chianci eggià ti fa puisìa!
E allura a corpu vi arrisponderò,
puru si nun ci doli e nun pinìa
va' cuntaccillu a Ninu o Carlalbertu *
ca chidda so' nun è puisìa di certu.
E l'Alighieru, e chi bisognu c'era
d'assicutari poi la terza rima
cuggià l'endecasìllabu a pampera?
Certu cu quantu s'allistiva prima
senza stari a cuntàrici li pila
cummedi ni scriviva settimila.
Perciò lirica quantu voi chi ssìa
si l'allaschi di règula e misura
è sulu prosa e nungiammai puisìa,
e nun vo' diri ca nun fa fiura
ma chi bifira nun è passuluni,
e allura, n'avi cuda u maccarruni? **
* Martoglio e Trilussa
** espressione tipicamente ennese usata per sottolineare una situazione paradossale, resa in parte dall'italo "è mai possibile?".
giò- affiziunatu
Pagina 1 di 2 • 1, 2
FORUM - SEMINARIO di ARTE e POESIA - LINGUA SICILIANA :: SEMINARIO ARTE e POESIA :: Componimenti poetico-letterari :: "Botta e risposta in Rima"
Pagina 1 di 2
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
|
|
Sab 20 Gen 2024 - 19:51 Da Admin
» Buon Compleanno a Rosetta Di Bella
Mar 30 Ago 2022 - 18:51 Da Admin
» Dind'a 'ndó
Sab 30 Lug 2022 - 13:02 Da Admin
» Benvenuta MariaM
Mer 27 Lug 2022 - 0:02 Da Admin
» Lucio Musto è pure qui... siate pazienti!
Mar 26 Lug 2022 - 23:58 Da Admin
» Per Richiedere la Selezione a Membro Giuria
Gio 21 Lug 2022 - 23:12 Da Admin
» Per Richiedere la Selezione a Membro Giuria
Gio 21 Lug 2022 - 23:11 Da Admin
» Flavia Vizzari
Mar 19 Lug 2022 - 15:20 Da Admin
» Lirica : Il Tenore Amerigo Marino
Sab 16 Lug 2022 - 23:20 Da Admin
» PREMIO POESIA A.S.A.S.
Sab 16 Lug 2022 - 15:15 Da Admin
» Comunicato Stampa
Ven 15 Lug 2022 - 0:03 Da Admin
» Buon Compleanno x Mimmo Spanò
Ven 15 Lug 2022 - 0:01 Da Admin
» Benvenuto NICOLA COMUNALE
Gio 14 Lug 2022 - 23:53 Da Admin
» Flora Restivo Auguri
Dom 13 Mar 2022 - 23:02 Da Admin
» Nuova Edizione Messina in Arte Asas 2022
Mer 16 Feb 2022 - 9:19 Da Admin
» Il caso A.N.PO.S.DI. siciliano
Gio 17 Giu 2021 - 18:25 Da Admin
» Incontri Culturali in Virtuale su chat Jitsi meet
Mar 4 Mag 2021 - 0:12 Da Admin
» Il centenario della nascita di Leonardo Sciascia
Mar 4 Mag 2021 - 0:07 Da Admin
» La scomparsa di Angelo Scandurra
Mar 4 Mag 2021 - 0:06 Da Admin
» Benvenuta Angela Castorelli
Lun 3 Mag 2021 - 23:59 Da Admin
» Gli Auguri 2021 del Presidente
Dom 27 Dic 2020 - 8:40 Da Admin
» PREMIO NAZIONALE DI POESIA ASAS
Sab 13 Giu 2020 - 9:46 Da Admin
» GRAMMATICA SISTEMATICA di Arturo Messina - Sr
Mar 24 Mar 2020 - 15:22 Da Admin
» Antologia poetica letteraria a cura di Giuseppe La Delfa In omaggio a Ignazio Buttitta
Mar 24 Mar 2020 - 12:33 Da Admin
» Vincenzo Aiello
Mar 24 Mar 2020 - 12:27 Da Admin
» BENVENUTO
Mar 24 Mar 2020 - 12:22 Da Admin
» LU ME' SICILIANU
Mar 24 Mar 2020 - 12:07 Da Admin
» Presentazione di "...e chiovi" - 9-1-10
Mar 24 Mar 2020 - 12:05 Da Admin
» Completamento di sacrifici di Pippo
Mar 24 Mar 2020 - 11:48 Da Admin
» Buongiorno Primavera 2020
Mar 24 Mar 2020 - 11:34 Da Admin